« 散心、锻炼一日游 | (回到Blog入口) | 甜蜜的照片! »

一段话!

今天收到一份简历应聘分析师,背景很一般,但记住了她简历里的句话:

去舞蹈,犹如无人旁观;
去工作,犹如无需报酬;
去爱他,犹如不曾受伤;

*:她华南热带农业大学土地资源管理系毕业,特长舞蹈,年薪仅要求2万以上,不知道她有怎样的经历会写出这段话来摆在简历上。这样感性的MM我可不敢要!
我要能加班(基本要求)、单身(没有女友拖累)、身体好(加班的本钱)、素质高(要单独完成项目和报告)、要求低(公司哪有那多钱给)的GG。

刚才把这个帖子发给一个朋友看,他告诉我这段话来源于一首著名的文章:

To all my friends and loved ones
  Love from me
  Useful Perspective
  致朋友们以及我所爱的人们
  这是一份爱的礼物
  也是一席金玉良言

  If the world were a Village of 100 People
  如果世界是个一百人的村落
  David J.Smith/大卫.史密斯 Shelath Armstrory/谢拉.阿姆斯壮
  
  If we could shrink the earth’s population to a village of precisely 100 people, with all the exsting human ratios remaining the same, it would look something like the following:
  如果我们把全世界的人口按照现有压缩为一个100人的村子,情况就会如同以下:
  
  There would be:
  57 Asians
  21 Europeans
  10 from the Western Hemisphere, both north and south
  8 Africans
这个村子里有:
  57人是亚洲人
  21人是欧洲人
  14人来自西半球的南、北美洲
  8人是非洲人
  
  52 would be female
  48 would be male
  52人是女性
  48人是男性
  
  70 would be non-while
  30 would be white
  70人是有色人种
  30人是白人
  70 would be non-christian
  30 would be Christian
  70人是非基督教徒
  30人是基督徒
  
  89 would be heterosexual
  11 would be homosexual
  89人是异性恋者
  11人是同性恋者
  
  6 people would possess 59% of the entire world’s wealth
  and all 6 would be from the United States.
  6人拥有全世界59%的财富
  而且这6人全是美国人
  
  80 would live in substandard housing
  70 would be unable to read
  50 would suffer from malnutrition
  1 would be near death; 1 would be near birth
  80人的居住环境不达标准
  70人是文盲
  50人苦于营养不良
  1人濒临死亡边缘;1人正要出生
  
  1(yes, only 1) would have a college education
  1 would own a computer
  1人(是的,只有1人)会接受大学教育
  1人拥有电脑
  
  When one considers our world from such a compressed perspective, the need for acceptance, understanding and education becomes glaringly apparent.
  透过这个压缩图来放眼我们的世界,就会明晓接纳他人、谅解以及教育是何等重要。
  
  The following is also something to ponder……
  再从以下角度来想想看……
  
  If you woke pup this morning with more health than illness……you are more blessed than the million who will not survive this week.
  如果你早上醒来的时候健康无恙……那么,比起活不过这一周的百万人来说,你真是幸运多了。
  
  If you have never experienced the danger of battle, the loneliness of imprisonment, the agony of torture, or the pangs of starvation…you are ahead of 500 million people in the world.
  如果你未曾经历过战争的危险、入狱的孤独、严刑的苦楚、饥饿的痛苦……那么,比起世界上5亿人来,你真是幸运多了。
  
  If you have food in the refrigerator, clothes on your back, a roof overhead and a place to sleep… you are richer than 75% of this world.
  如果你冰箱里有食物,身上有衣服可穿,有屋篷遮蔽,有地方睡觉……那么,比起世界上75%的人来,你真是富足多了。
  
  If you have money in the bank, in your wallet, and spare change in dish someplace…you are among the top 8% of the world’s wealth.
  如果你银行中有存款,钱包中也有钱,还能到某处消费习菜……你便跻身在世界上最富有的8%人口当中了。
  
  If your parents are still alive and still married…you are very rare, even in the United Stated and Canada.
  如果你的父母依然健在,而且还在一起生活的话……这可是非常难得的事,即使是在美国与加拿大。
  
  Someone once said: What goes around comes around.
  有人说过:我所付出的终将会回归。
  
  So…
  Work live you don’t need the money.
  Love like you’ve never been hurt.
  Dance like nobody’s watching.
  Sing like nobody’s listening.
  Live like it’s Heaven on Earth.
  所以……
  去工作时,犹如你不执迷于金钱。
  去爱他人,犹如你从未曾被伤害。
  去舞蹈吧,犹如无人在一旁观看。
  去歌唱吧,犹如无人在一边谛听。
  好好地生活,犹如这里是人间乐土。

评论 (6)

肯定身材一级棒,看来真的是性感。流口水。

THE SKY OF DREAMS If U can dream, U can do it......
我去了,我觉得很好!我还投了一票!
加油!!

她翻译比你这个版本好

其实我很早就看过这个的英文版,很喜欢,还专门找朋友翻译出来了.跟这个的译文有点不同,看到完整的原文真的很高兴!

老板:我能加班(我非常的喜欢工作,就是老初错!) 我没有女友(就是有一个老婆和一个女儿.都两岁了!!) 我的身体非常的好!(我就是瘦一点,比葛优胖一点) 我的嗉子高!老高了! 我的要求也低!(只要能让我给我老婆每天买一件名牌,孩子想要什么都可以买)
谢谢了!老板! 
顺便说一句.我不是小孩!

看这个好像“先知”里的一段...
以前翻译过这段文章的,喜欢最后这段话....
看央视三套的那个心有多大,舞台就有多大的宣传广告的时候就想到了这个,觉得那个姑娘好美:)

发表一个评论

关于

此页面包含了发表于April 22, 2005 11:25 AM的 Blog 上的单篇日记。

此 Blog 的前一篇日记是 散心、锻炼一日游

此 Blog 的后一篇日记是 甜蜜的照片!

更多信息可在 主索引 页和 归档 页看到。

Creative Commons License
此 Blog 中的日记遵循以下授权 Creative Commons(创作共用)授权.
Powered by
Movable Type 3.35